RABINDRANATH TAGORE POEMS
All the poems in this post are given by RABINDRANATH TAGORE a great poet of all time.
 |
rabindranath tagore poems
|
Rabindranath Tagore, the sculptural signature of Bengali literature, shone like a pole in Indian literature for the first four decades of the twentieth century. He was also awarded the Nobel Prize in 1913 for 'Gitanjali'. Rabidranath Tagore was born on 7 May 1861. He studied at St. Xavier's School. His father Devendranath Thakur was a well-known social reformer. He wanted Rabindranath to grow up to become a barrister and Gurudev Rabindranath also studied law from the University of London but without a degree. Rabindranath Tagore poems in bengali which is his mothertongue
RABINDRANATH TAGORE POEMS IN ENGLISH
WAITING
The song I came to sing
remains unsung to this day.
I have spent my days in stringing
and in unstringing my instrument.
The time has not come true,
the words have not been rightly set;
only there is the agony
of wishing in my heart…..
I have not seen his face,
nor have I listened to his voice;
only I have heard his gentle footsteps
from the road before my house…..
But the lamp has not been lit
and I cannot ask him into my house;
I live in the hope of meeting with him;
but this meeting is not yet.
THE BOAT
I must launch out my boat.
The languid hours pass by on the
shore---Alas for me!
The spring has done its flowering and taken leave.
And now with the burden of faded futile flowers I wait and linger.
The waves have become clamorous, and upon the bank in the shady lane
the yellow leaves flutter and fall.
What emptiness do you gaze upon!
Do you not feel a thrill passing through the air
with the notes of the far-away song
floating from the other shore?
FRIEND
Art thou abroad on this stormy night
on thy journey of love, my friend?
The sky groans like one in despair.
I have no sleep tonight.
Ever and again I open my door and look out on
the darkness, my friend!
I can see nothing before me.
I wonder where lies thy path!
By what dim shore of the ink-black river,
by what far edge of the frowning forest,
through what mazy depth of gloom art thou threading
thy course to come to me, my friend?
FREE LOVE
By all means they try to hold me secure who love me in this world.
But it is otherwise with thy love which is greater than theirs,
and thou keepest me free.
Lest I forget them they never venture to leave me alone.
But day passes by after day and thou art not seen.
If I call not thee in my prayers, if I keep not thee in my heart,
thy love for me still waits for my love.
FREEDOM
Freedom from fear is the freedom
I claim for you my motherland!
Freedom from the burden of the ages, bending your head,
breaking your back, blinding your eyes to the beckoning
call of the future;
Freedom from the shackles of slumber wherewith
you fasten yourself in night's stillness,
mistrusting the star that speaks of truth's adventurous paths;
freedom from the anarchy of destiny
whole sails are weakly yielded to the blind uncertain winds,
and the helm to a hand ever rigid and cold as death.
Freedom from the insult of dwelling in a puppet's world,
where movements are started through brainless wires,
repeated through mindless habits,
where figures wait with patience and obedience for the
master of show,
to be stirred into a mimicry of life.
GITANJALI
Thou hast made me endless, such is thy pleasure. This frail vessel thou emptiest again and again, and fillest it ever with fresh life.
This little flute of a reed thou hast carried over hills and dales, and hast breathed through it melodies eternally new.
At the immortal touch of thy hands my little heart loses its limits in joy and gives birth to utterance ineffable.
Thy infinite gifts come to me only on these very small hands of mine. Ages pass, and still thou pourest, and still there is room to fill.
ENDLESS TIME
Time is endless in thy hands, my lord.
There is none to count thy minutes.
Days and nights pass and ages bloom and fade like flowers.
Thou knowest how to wait.
Thy centuries follow each other perfecting a small wild flower.
We have no time to lose,
and having no time we must scramble for a chance.
We are too poor to be late.
And thus it is that time goes by
while I give it to every querulous man who claims it,
and thine altar is empty of all offerings to the last.
At the end of the day I hasten in fear lest thy gate be shut;
but I find that yet there is time.
On Missing a Dear One
let me not forget
WHERE THE MIND IS WITHOUT FEAR
Where the mind is without fear and the head is held high
Where knowledge is free
Where the world has not been broken up into fragments
By narrow domestic walls
Where words come out from the depth of truth
Where tireless striving stretches its arms towards perfection
Where the clear stream of reason has not lost its way
Into the dreary desert sand of dead habit
Where the mind is led forward by thee
Into ever-widening thought and action
Into that heaven of freedom, my Father, let my country awake.
ON THE NATURE OF LOVE
The night is black and the forest has no end;
a million people thread it in a million ways.
We have trysts to keep in the darkness, but where
or with whom - of that we are unaware.
But we have this faith - that a lifetime's bliss
will appear any minute, with a smile upon its lips.
Scents, touches, sounds, snatches of songs
brush us, pass us, give us delightful shocks.
Then peradventure there's a flash of lightning:
whomever I see that instant I fall in love with.
I call that person and cry: `This life is blest!
for your sake such miles have I traversed!'
All those others who came close and moved off
in the darkness - I don't know if they exist or not.
PAPER BOATS
Day by day I float my paper boats one by one down the running
stream.
In big black letters I write my name on them and the name of
the village where I live.
I hope that someone in some strange land will find them and
know who I am.
I load my little boats with shiuli flower from our garden, and
hope that these blooms of the dawn will be carried safely to land
in the night.
I launch my paper boats and look up into the sky and see the
little clouds setting thee white bulging sails.
I know not what playmate of mine in the sky sends them down
the air to race with my boats!
When night comes I bury my face in my arms and dream that my
paper boats float on and on under the midnight stars.
The fairies of sleep are sailing in them, and the lading ins
their baskets full of dreams.
RABINDRANATH TAGORE POEMS IN HINDI
เคชिंเคเคฐे เคी เคिเคก़िเคฏा เคฅी..
เคชिंเคเคฐे เคी เคिเคก़िเคฏा เคฅी เคธोเคจे เคे เคชिंเคเคฐे เคฎें
เคตเคจ เคि เคिเคก़िเคฏा เคฅी เคตเคจ เคฎें
เคเค เคฆिเคจ เคนुเค เคฆोเคจों เคा เคธाเคฎเคจा
เค्เคฏा เคฅा เคตिเคงाเคคा เคे เคฎเคจ เคฎें
เคตเคจ เคी เคिเคก़िเคฏा เคเคนे เคธुเคจ เคชिंเคเคฐे เคी เคिเคก़िเคฏा เคฐे
เคตเคจ เคฎें เคเคก़ें เคฆोเคจों เคฎिเคฒเคเคฐ
เคชिंเคเคฐे เคी เคिเคก़िเคฏा เคเคนे เคตเคจ เคी เคिเคก़िเคฏा เคฐे
เคชिंเคเคฐे เคฎें เคฐเคนเคจा เคฌเคก़ा เคธुเคเคเคฐ
เคตเคจ เคी เคिเคก़िเคฏा เคเคนे เคจा...
เคฎैं เคชिंเคเคฐे เคฎें เค़ैเคฆ เคฐเคนूँ เค्เคฏोंเคเคฐ
เคชिंเคเคฐे เคी เคिเคก़िเคฏा เคเคนे เคนाเคฏ
เคจिเคเคฒूँ เคฎैं เคैเคธे เคชिंเคเคฐा เคคोเคก़เคเคฐ
เคตเคจ เคी เคिเคก़िเคฏा เคाเค เคชिंเคเคฐे เคे เคฌाเคนเคฐ เคฌैเค े
เคตเคจ เคे เคฎเคจोเคนเคฐ เคीเคค
เคชिंเคเคฐे เคी เคिเคก़िเคฏा เคाเค เคฐเคाเค เคนुเค เคिเคคเคจे
เคฆोเคนा เคเคฐ เคเคตिเคคा เคे เคฐीเคค
เคตเคจ เคी เคिเคก़िเคฏा เคเคนे เคชिंเคเคฐे เคी เคिเคก़िเคฏा เคธे
เคाเค เคคुเคฎ เคญी เคตเคจเคीเคค
เคชिंเคเคฐे เคी เคिเคก़िเคฏा เคเคนे เคธुเคจ เคตเคจ เคी เคिเคก़िเคฏा เคฐे
เคुเค เคฆोเคนे เคคुเคฎ เคญी เคฒो เคธीเค
เคตเคจ เคी เคिเคก़िเคฏा เคเคนे เคจा ....
เคคेเคฐे เคธिเคाเค เคीเคค เคฎैं เคจा เคाเคँ
เคชिंเคเคฐे เคी เคिเคก़िเคฏा เคเคนे เคนाเคฏ!
เคฎैं เคैเคธे เคตเคจเคीเคค เคाเคँ
เคตเคจ เคी เคिเคก़िเคฏा เคเคนे เคจเคญ เคा เคฐंเค เคนै เคจीเคฒा
เคเคก़เคจे เคฎें เคเคนीं เคจเคนीं เคนै เคฌाเคงा
เคชिंเคเคฐे เคी เคिเคก़िเคฏा เคเคนे เคชिंเคเคฐा เคนै เคธुเคฐเค्เคทिเคค
เคฐเคนเคจा เคนै เคธुเคเคเคฐ เค़्เคฏाเคฆा
เคตเคจ เคी เคिเคก़िเคฏा เคเคนे เค
เคชเคจे เคो เคोเคฒ เคฆो
เคฌाเคฆเคฒ เคे เคฌीเค, เคซिเคฐ เคฆेเคो
เคชिंเคเคฐे เคी เคिเคก़िเคฏा เคเคนे เค
เคชเคจे เคो เคฌाँเคงเคเคฐ
เคोเคจे เคฎें เคฌैเค ो, เคซिเคฐ เคฆेเคो
เคตเคจ เคी เคिเคก़िเคฏा เคเคนे เคจा...
เคเคธे เคฎैं เคเคก़ เคชाเคँ เคจा เคฐे
เคชिंเคเคฐे เคी เคिเคก़िเคฏा เคเคนे เคนाเคฏ
เคฌैเค ूँ เคฌाเคฆเคฒ เคฎें เคฎैं เคเคนाँ เคฐे
เคเคธे เคนी เคฆोเคจों เคชाเคी เคฌाเคคें เคเคฐें เคฐे เคฎเคจ เคी
เคชाเคธ เคซिเคฐ เคญी เคจा เค เคชाเค เคฐे
เคชिंเคเคฐे เคे เค
เคจ्เคฆเคฐ เคธे เคธ्เคชเคฐ्เคถ เคเคฐे เคฐे เคฎुเค เคธे
เคจीเคฐเคต เคँเคे เคธเคฌ เคुเค เคเคนें เคฐे
เคฆोเคจों เคนी เคเค เคฆूเคे เคो เคธเคฎเค เคจा เคชाเคँ เคฐे
เคจा เค़ुเคฆ เคธเคฎเคा เคชाเคँ เคฐे
เคฆोเคจों เค
เคेเคฒे เคนी เคชंเค เคซเคก़เคซเคก़ाเคँ
เคाเคคเคฐ เคเคนे เคชाเคธ เคเค เคฐे
เคตเคจ เคी เคिเคก़िเคฏा เคเคนे เคจा....
เคชिंเคเคฐे เคा เคฆ्เคตाเคฐ เคนो เคाเคเคा เคฐुเคฆ्เคง
เคชिंเคเคฐे เคी เคिเคก़िเคฏा เคเคนे เคนाเคฏ
เคฎुเคเคฎे เคถเค्เคคि เคจเคนी เคนै เคเคกूँ เค़ुเคฆ
เคเคนाँ เคฎिเคฒी เคฎैं ? เคเคนाँ เคธे เคเค ? เคฏเคน เคชूเคा เคเคฌ เคถिเคถु เคจे เคฎाँ เคธे...
เคเคนाँ เคฎिเคฒी เคฎैं ? เคเคนाँ เคธे เคเค ? เคฏเคน เคชूเคा เคเคฌ เคถिเคถु เคจे เคฎाँ เคธे
เคुเค เคฐोเคคी เคुเค เคนँเคธเคคी เคฌोเคฒी, เคिเคชเคा เคเคฐ เค
เคชเคจी เคाเคคी เคธे
เคिเคชी เคนुเค เคฅी เคเคฐ เคฎें เคฎेเคฐे, เคฎเคจ เคी เคธोเคคी เคเค्เคा เคฌเคจเคเคฐ
เคฌเคเคชเคจ เคे เคेเคฒों เคฎें เคญी เคคुเคฎ, เคฅी เคช्เคฏाเคฐी-เคธी เคुเคก़िเคฏा เคฌเคจเคเคฐ
เคฎिเค्เคी เคी เคเคธ เคฆेเคต เคฎूเคฐ्เคคि เคฎें, เคคुเคฎ्เคนें เคเคข़ा เคเคฐเคคी เคฌेเคी เคฎैं
เคช्เคฐเคคिเคฆिเคจ เคช्เคฐाเคคः เคฏเคนी เค्เคฐเคฎ เคเคฒเคคा, เคฌเคจเคคी เคเคฐ เคฎिเคฒเคคी เคฎिเค्เคी เคฎें
เคुเคฒเคฆेเคตी เคी เคช्เคฐเคคिเคฎा เคฎें เคญी, เคคुเคฎเคो เคนी เคชूเคा เคนै เคฎैंเคจे
เคฎेเคฐी เคเคถा เคเคฐ เคช्เคฐेเคฎ เคฎें, เคฎेเคฐे เคเคฐ เคฎाँ เคे เคीเคตเคจ เคฎें
เคธเคฆा เคฐเคนी เคो เคเคฐ เคฐเคนेเคी, เค
เคฎเคฐ เคธ्เคตाเคฎिเคจी เค
เคชเคจे เคเคฐ เคी
เคเคธी เคृเคนाเคค्เคฎा เคी เคोเคฆी เคฎें, เคคुเคฎ्เคนीं เคชเคฒी เคนो เคฏुเคों-เคฏुเคों เคธे
เคตिเคเคธिเคค เคนोเคคी เคนृเคฆเคฏ เคเคฒी เคी, เคชंเคुเคก़िเคฏाँ เคเคฌ เคिเคฒ เคฐเคนीं เคฅीं
เคฎंเคฆ เคธुเคंเคง เคฌเคจी เคธौเคฐเคญ-เคธी, เคคुเคฎ เคนी เคคो เคเคนुं เคเคฐ เคซिเคฐी เคฅीं
เคธूเคฐ्เคฏोเคฆเคฏ เคी เคชूเคฐ्เคต เคเคा-เคธी, เคคเคฌ เคोเคฎเคฒเคคा เคนी เคคो เคฅी เคตเคน
เคฏौเคตเคจ เคตेเคฒा เคคเคฐुเคฃांเคों เคฎें, เคเคฎिเคฒिเคจी-เคธी เคो เคซूเคฒ เคฐเคนी เคฅी
เคธ्เคตเคฐ्เค เคช्เคฐिเคฏे เคเคทा เคธเคฎ เคाเคคे, เคเคเคीเคตเคจ เคธเคฐिเคคा เคธंเค เคฌเคนเคคी
เคคเคฌ เคीเคตเคจ เคจौเคा เค
เคฌ เคเคเคฐ, เคฎेเคฐे เคนृเคฆเคฏ เคाเค เคชเคฐ เคฐुเคเคคी
เคฎुเคเคเคฎเคฒ เคจिเคนाเคฐ เคฐเคนी เคคेเคฐा, เคกूเคฌเคคी เคฐเคนเคธ्เคฏोเคฆเคงि เคฎें เคฎैं
เคจिเคงि เค
เคฎूเคฒ्เคฏ เคเคเคคी เคी เคฅी เคो, เคนुเค เคเค เคตเคน เคฎेเคฐी เคนै
เคो เคाเคจे เคे เคญเคฏ เคे เคाเคฐเคฃ, เคเคธเคเคฐ เคाเคคी เคे เคชाเคธ เคฐเคूँ
เคिเคธ เคเคฎเคค्เคाเคฐ เคธे เคเค เคตैเคญเคต, เคฌाँเคนों เคฎें เคเคฏा เคฏเคนी เคเคนूँ?
-เคฐเคตीเคจ्เคฆ्เคฐเคจाเคฅ เค ाเคुเคฐ เคी เค
ंเค्เคฐेเค़ी เคเคตिเคคा "The beginning" เคा เค
เคจुเคตाเคฆ
เคฎूเคฒ เค
ंเค्เคฐेเค़ी เคธे เค
เคจुเคตाเคฆ : เค
เคค्เคฐि 'เคเคฐुเคฃ'
เคฐोเคจा เคฌेเคाเคฐ เคนै
เคต्เคฏเคฐ्เคฅ เคนै เคฏเคน เคเคฒเคคी เค
เค्เคจि เคเค्เคाเคं เคी
เคธूเคฐ्เคฏ เค
เคชเคจी เคตिเคถ्เคฐाเคฎเคाเคน เคฎें เคा เคुเคा เคนै
เคंเคเคฒ เคฎें เคงुंเคงเคฒเคा เคนै เคเคฐ เคเคाเคถ เคฎोเคนเค เคนै।
เคเคฆाเคธ เคँเคों เคธे เคฆेเคเคคे เคเคนिเคธ्เคคा เค़เคฆเคฎों เคธे
เคฆिเคจ เคी เคตिเคฆाเค เคे เคธाเคฅ
เคคाเคฐे เคเคे เคा เคฐเคนे เคนैं।
เคคुเคฎ्เคนाเคฐे เคฆोเคจों เคนाเคฅों เคो เค
เคชเคจे เคนाเคฅों เคฎें เคฒेเคคे เคนुเค
เคเคฐ เค
เคชเคจी เคญूเคी เคँเคों เคฎें เคคुเคฎ्เคนाเคฐी เคँเคों เคो
เคैเคฆ เคเคฐเคคे เคนुเค,
เคขूँเคขเคคे เคเคฐ เคฐोเคคे เคนुเค, เคि เคเคนाँ เคนो เคคुเคฎ,
เคเคนाँ เค, เคเคนाँ เคนो...
เคคुเคฎ्เคนाเคฐे เคญीเคคเคฐ เคिเคชी
เคตเคน เค
เคจंเคค เค
เค्เคจि เคเคนाँ เคนै...
เคैเคธे เคเคนเคจ เคธंเคง्เคฏाเคाเคถ เคो เค
เคेเคฒा เคคाเคฐा เค
เคชเคจे เค
เคจंเคค
เคฐเคนเคธ्เคฏों เคे เคธाเคฅ เคธ्เคตเคฐ्เค เคा เคช्เคฐเคाเคถ, เคคुเคฎ्เคนाเคฐी เคँเคों เคฎें
เคाँเคช เคฐเคนा เคนै,เคिเคธเคे เค
ंเคคเคฐ เคฎें เคเคนเคฐाเคคे เคฐเคนเคธ्เคฏों เคे เคฌीเค
เคตเคนाँ เคเค เคเคค्เคฎเคธ्เคคंเคญ เคเคฎเค เคฐเคนा เคนै।
เค
เคตाเค เคเคเคเค เคฏเคน เคธเคฌ เคฆेเคเคคा เคนूँ เคฎैं
เค
เคชเคจे เคญเคฐे เคนृเคฆเคฏ เคे เคธाเคฅ
เค
เคจंเคค เคเคนเคฐाเค เคฎें เคเคฒांเค เคฒเคा เคฆेเคคा เคนूँ,
เค
เคชเคจा เคธเคฐ्เคตเคธ्เคต เคोเคคा เคนुเค।
~เคฐเคตीเคจ्เคฆ्เคฐเคจाเคฅ เค ाเคुเคฐ
No comments:
Post a Comment
Please dont spam in the comment section